#T100
#DFO2
#DF1

0:00:00.00 0:00:02.99 D {TV} \C7Lu-lu-lu-lu, Yamanashi!\n\n
0:00:00.00 0:00:09.84 VT {} \C7Yamanashi - prefecture, north of Tokyo pop.100,000
0:00:03.53 0:00:06.33 D {TV} \C7Good morning, Yamanashi!\n\n 
0:00:07.26 0:00:09.84 D {}  \C7Lu-lu-lu-lu, Yamanashi!\n\n
0:00:10.11 0:00:13.90 D {TV} \C7Good morning, Yamanashi!\n\n
0:00:15.33 0:00:20.16 D {}  \C7Good morning! Yesterday we experienced some snowing, but today's weather should improve\n\n
0:00:17.82 0:00:20.16 D {}  Tanaka-san, calling Tanaka Nobuo-san, 
0:00:20.27 0:00:22.97 D {}  Kuda-san, there's a seat over here,  
0:00:22.97 0:00:25.62 D {}  Oh, father, you're here again...\n\n 
0:00:24.82 0:00:25.62 D {}  It's them again.
0:00:25.62 0:00:27.62 D {}  Boy, people are sure getting colds like crazy.
0:00:28.02 0:00:28.97 D {}  That's amazing..
0:00:31.75 0:00:34.10 D {}  This season's cold is pretty severe.
0:00:37.18 0:00:39.51 D {}  Be careful of any complications. 
0:00:40.78 0:00:47.01 D {}  This shot should take care of it, but I'll give you a prescription for a week of medicine anyway..
0:00:47.01 0:00:47.61 D {}  Yes.
0:00:48.65 0:00:50.69 D {}  Next person please, Kawasaki-san.
0:00:51.34 0:00:53.10 D {}  Thanks so much.
0:00:53.10 0:00:54.25 D {}  Take care.
0:00:56.29 0:00:57.27 D {}  G'd afternoon.
0:00:57.44 0:00:58.81 D {DOC}  What's wrong?
0:00:59.03 0:01:01.12 D {}  You see, I've got a cold.
0:01:02.54 0:01:04.00 D {}  Take care..
0:01:20.17 0:01:21.87 D {TAN}  Will this really work?
# 0:02:01.66 0:02:08.56 Vt {} "most lethal weapon"
0:02:13.42 0:02:16.49 D {RCPT}  Ahh, Tanaka-san. Feeling better, now?
0:02:16.49 0:02:23.35 D {TAN}  I've got a slight fever, and without a woman to take care of me..
0:02:23.35 0:02:24.56 D {RCPT} Take care.  
0:02:46.31 0:02:49.38 D {}  Nobue, You're going to set off Biocon alarm.
0:02:49.87 0:02:52.89 D {}  I don't understand, I got a shot at a clinic.
0:02:53.22 0:02:58.85 D {}  Yeah, why don't you try any of the OTC medications?
0:02:59.15 0:03:00.63 D {}  I've already tried them all, you see?
0:03:02.45 0:03:06.06 D {}  Have you tried the fever medicine we've just developed?
0:03:06.06 0:03:10.35 D {}  The boss has some in his office. Maybe, it will work.
0:03:10.57 0:03:14.26 D {}  It's the blue pills in the red bottle.
0:03:14.26 0:03:16.06 D {}  The two of them should do the trick.
0:03:23.47 0:03:30.49 D {}  Chief Okamura, please, pick up the line 3..
0:03:36.59 0:03:39.83 D {}  Excuse me boss, I've got a question on this report..
0:03:42.52 0:03:44.44 D {}  What? He's not in.
0:03:59.05 0:04:01.96 D {}  Red pills in the blue bottle?
0:04:03.77 0:04:04.85 D {}  This..?
0:04:09.27 0:04:11.35 D {}  Blue bottle,
0:04:13.49 0:04:15.30 D {}  Red capsules.
0:04:27.39 0:04:28.91 D {}  Guess, one should suffice.
0:04:31.61 0:04:34.46 D {}  Great, you look so cool!
0:04:34.84 0:04:37.92 D {}  Well,  a girl's gotta do what she's got to.
0:04:38.41 0:04:39.73 D {}  That's good.
0:04:39.89 0:04:44.50 D {}  Wish, you had come along with us, it was the best!
0:04:46.71 0:04:49.12 D {}  Hey, what's this smell?
0:04:51.42 0:04:54.50 D {}  Really, I wonder if it's something somebody ate.
0:04:54.94 0:04:57.90 D {}  Cann't be, it smells kind of nice.
0:04:59.06 0:05:01.14 D {}  Smells like a perfume.
0:05:03.79 0:05:05.33 D {}  Who the hell...
0:05:10.47 0:05:15.85 D {}  Who was it, who was it?\n\n
0:05:11.67 0:05:15.85 D {}  Who came in and took the red pill from my office?
0:05:17.77 0:05:23.65 D {}  Ah, just before, Tanaka Nobue took a sample.
0:05:23.65 0:05:25.02 D {}  What was that...??
0:05:25.73 0:05:28.32 D {}  Where is he? Where's Tanaka?
0:05:28.32 0:05:30.35 D {}  He was just there a moment ago.
0:05:30.35 0:05:32.43 D {}  So where did he go from there?
0:05:32.43 0:05:35.45 D {}  He must've gone home.
0:05:35.45 0:05:38.03 D {}  He went HOME?!?
0:05:39.60 0:05:43.28 D {}  You, stupid piece of shit! Now, I'm holding you responsible for this.
0:05:43.28 0:05:44.32 D {}  Chief!
0:05:44.32 0:05:48.57 D {}  Tanaka felt kind of bad, so he went to the lounge to take it easy.
0:05:49.73 0:05:50.99 D {}  Is this true?
0:05:51.32 0:05:52.09 D {}  Yes..
0:05:53.68 0:05:56.31 D {}  Is there anything wrong with the new cold pill?
0:05:57.19 0:05:59.77 D {}  Cold medicine?? Who told you it's a cold medicine?
0:06:00.32 0:06:01.69 D {}  But then..
0:06:07.13 0:06:09.49 D {}  What's this odor?
0:07:02.41 0:07:04.28 D {}  Eh? Morning already?
0:07:05.10 0:07:06.53 D {}  Is this for real?
0:07:08.20 0:07:11.36 D {}  People will be coming in soon..
0:07:12.21 0:07:13.62 D {}  Aughh..
0:07:15.61 0:07:17.62 D {}  Why didn't anybody wake me up?
0:07:36.01 0:07:36.89 D {}  Saki-chan?
0:07:42.16 0:07:42.82 D {}  Saki-chan?
0:07:45.24 0:07:47.05 D {}  Somebody, somebody!
0:07:47.50 0:07:49.30 D {}  Somebody, over here!
0:08:22.52 0:08:26.03 D {}  Ambulance, I must contact an ambulance!
0:08:31.65 0:08:38.45 D {}  I wonder if it's an accident, if so, why isn't there an alarm?
0:08:42.06 0:08:43.43 D {}  Same as yesterday
0:08:45.49 0:08:49.25 D {}  Hello, hello?! Ambulance, get an ambulance here quick!
0:08:55.45 0:08:57.87 D {}  Bo..Boss?
0:09:06.33 0:09:08.13 D {}  Bb...Boss?
0:09:11.82 0:09:13.95 D {}  Why is Biocon alarm off?
0:09:14.89 0:09:16.39 D {}  What does this mean?
0:09:16.39 0:09:17.80 D {}  Did he turn it off?
0:09:34.62 0:09:42.56 D {}  \C7An accident has occured. Everybody remain calm and stay put follow instrucition\n
0:09:42.36 0:09:43.46 D {}  An accident?
0:09:43.46 0:09:45.80 D {}  It cann't be.
0:09:48.95 0:09:50.19 D {}  Give this line top priority!
0:09:50.52 0:09:51.62 D {}  What's the matter Omaida?
0:09:52.71 0:09:53.76 D {}  Who the hell are you?
0:09:54.20 0:09:55.51 D {}  Uh, well,..
0:09:55.90 0:09:58.48 D {}  Omaida-kun, where's the Chief Omaida?
0:09:58.59 0:10:01.54 D {}  You mean the boss? He's right here.
0:10:06.45 0:10:10.56 D {}  What on earth is going on? Why is Omaida Slumped over?
0:10:10.80 0:10:14.10 D {}  I don't quite understand. Not only chief but everybody else..
0:10:14.10 0:10:16.60 D {}  What? Hey, show me other camera shots!
0:10:18.59 0:10:21.10 D {}  I'm not quite sure but emergency alarms went off..
0:10:22.03 0:10:23.02 D {}  And you are?
0:10:23.02 0:10:26.50 D {}  Tanaka, Tanaka Nobue, development department numb.3
0:10:26.50 0:10:29.22 D {}  When did it happen, at what hour, minute?
0:10:29.44 0:10:31.97 D {}  Well, I dunno, it was like that when I woke up.
0:10:31.97 0:10:34.44 D {}  What? But the alarm went off right now, didn't it?
0:10:34.44 0:10:37.02 D {}  The thing is, the chief had de-activated the system.
0:10:37.02 0:10:40.36 D {}  Ridiculous! You don't understand what you're talking about! Get up Omaida!
0:10:40.36 0:10:44.57 D {}  Well, he appears unconscious. Come to think of it, so does everybody else..
0:10:44.59 0:10:45.64 D {}  How did this happen..?
0:10:45.64 0:10:49.00 D {}  Well, I contacted an ambulance, but it hasn't arrived yet.
0:10:49.00 0:10:51.25 D {}  What?? You called an amulance?
0:10:51.25 0:10:53.16 D {}  Yes, and the police too.
0:10:53.33 0:10:55.46 D {}  Unbelievable, hold on a sec.
0:10:57.33 0:11:02.33 D {}  Yes, I see, I understand.
0:11:05.84 0:11:06.93 D {}  You are Tanaka-kun?
0:11:06.93 0:11:08.09 D {}  Yes.
0:11:09.41 0:11:10.78 D {}  Okay, listen to me carefully.
0:11:11.33 0:11:19.51 D {}  I'll need you to look for the drug and the appropriate documentation and bring them to me.
0:11:19.51 0:11:23.33 D {}  I'm Nirasaki Kyouichi, the head of new medicine development in Tokyo.
0:11:23.33 0:11:26.48 D {}  Everything must be delivered to me personally, and nobody else.
0:11:26.48 0:11:27.91 D {}  Do you mean immediately, sir?
0:11:27.91 0:11:28.95 D {}  That's right!
0:11:28.95 0:11:33.91 D {}  Morever, on your way to my office, do not tell anyone of your mission.
0:11:33.91 0:11:35.65 D {}  What is the meaning of this?
0:11:36.15 0:11:39.38 D {}  This accident...if it really is an accident,
0:11:39.38 0:11:45.59 D {}  It might have to do with the medicine, we were researching on a secret governement order.
0:11:46.79 0:11:48.30 D {NOB}  Governement order !?
0:11:48.80 0:11:49.94 D {}  That's right!
0:11:49.94 0:11:54.32 D {}  We have to hide the circumstances. 
0:11:55.32 0:11:57.44 D {}  We don't have much time!
0:11:58.84 0:12:02.25 D {}  Try to get out before police comes.
0:12:02.25 0:12:06.45 D {}  Here're the serial numbers for docuements and files to get.
0:12:07.28 0:12:10.29 D {}  This is the picture of the medicine to get!
0:12:14.26 0:12:18.14 D {}  I thought this was cold medicine.
0:12:18.87 0:12:20.39 D {}  But, I've already taken one of these..
0:13:12.88 0:13:14.59 D {}  What is this?
0:13:15.05 0:13:18.29 D {}  I've never seen sunflowers and cherry blossoms blooming at the same time.
0:13:36.89 0:13:40.13 D {}  Hey! Hey! What's the matter?
0:13:47.66 0:13:48.84 D {}  It's just like before!
0:15:03.54 0:15:06.32 D {}  East Sector, ready outgoing helis, for rescue and evacuation.
0:15:26.26 0:15:28.30 D {}  Ischibashi Medical president, Mr. Kamata.
0:15:28.30 0:15:30.40 D {}  Mr. Niyasaki, head of development.
0:15:31.63 0:15:34.37 D {}  Well, explain to me what's going on.
0:15:35.18 0:15:37.29 D {}  This is Sasago tunnel on the Chuoh freeway.\n\n
0:15:35.18 0:15:40.29 D {}  Road westwards, into Kofu valley is closed..
0:15:40.29 0:15:45.09 D {}  Eastbound traffic has been stopped, because of the jam due to accidents.
0:15:45.09 0:15:50.36 D {}  With people still trying to escape from Katsunuma,
0:15:50.86 0:15:54.13 D {}  the communications have broken in the central valley.
0:15:55.53 0:16:00.31 D {}  You can even smell it through the gas mask...
0:16:01.09 0:16:05.62 D {}  What's going on in the valley? What the hell is this smell?
0:16:16.78 0:16:26.29 D {}  This is..To everybody watching, the flowers, all the flowers are in full bloom, 
0:16:26.73 0:16:30.62 D {}  All the plants appear to be in full bloom.
0:16:30.62 0:16:33.62 D {}  However, there're no moving creatures around.
0:16:42.33 0:16:45.12 D {}  What is this situation?
0:16:45.12 0:16:50.06 D {}  Is this the flower blooming hell? Who knows, how many victims.\n
0:16:48.62 0:16:50.06 D {}  Wait..
0:16:50.06 0:16:51.90 D {}  Somebody's there!
0:16:58.88 0:17:01.26 D {}  A lone survivor below.
0:17:01.48 0:17:03.07 D {}  Let's rescue him!
0:17:03.07 0:17:06.97 D {}  Military advises not to descend below 300 meters.
0:17:07.28 0:17:10.46 D {}  A human life has utmost importance here. 
0:17:19.54 0:17:23.28 D {}  Watch our live live rescue operation!
0:17:28.85 0:17:30.36 D {}  Helloo..
0:17:45.51 0:17:47.16 D {}  Hey, hang in there.
0:17:56.29 0:17:58.28 D {}  HELP ME!
0:17:59.26 0:18:02.88 D {Premier}  I wasn't informed of this experiment.
0:18:03.54 0:18:14.64 D {BIO}      It was meant for research of anti-chemical weapons. We had to form a secret division to develop.
0:18:15.12 0:18:18.26 D {Military} You mean we ordered a chemical weapon?
0:18:18.26 0:18:28.86 D {Biotech}  No, it was just protection, Omaida accidentally discovered a remarkable side effect..
0:18:28.86 0:18:31.02 D {Premier}  What kind of effect?
0:18:31.02 0:18:40.22 D {Bio-tech} We are not sure, but our computer is analyzing the data, as soon as results come in, I will be notified.
0:18:41.81 0:18:45.40 D {Premier}. Give me the position of special task force! How long since their arrival in the valley?
0:18:45.40 0:18:51.79 D {Operator} According to the report, they were collecting data in the labaratory, just a few minutes ago.
0:18:51.79 0:18:53.21 D {MIL}      So, what's going on?
0:18:53.21 0:18:59.49 D {OP}       The dropped sensors have reported the center of the accident moving.
0:18:59.49 0:19:01.06 D {ALL}      What??
0:19:01.06 0:19:05.49 D {Oper:}    I think, wind is transferring the smoke.
0:19:20.04 0:19:22.03 D {NOB}      Aghh, I am so hungry--
0:19:28.55 0:19:32.62 D {Premier}  We have to neutralize the smoke, as soon as we find  its composition.
0:19:32.62 0:19:40.14 D {BIO}      A courier is coming towards Tokyo with a sample. He will arrive shortly.
0:19:41.24 0:19:42.44 D {prem}     You have a sample?
0:19:43.27 0:19:48.87 D {BIO}      I believe, The surviving researcher is bringing a sample.
0:19:48.87 0:19:50.47 D {MIL}      Whad'you mean?
0:19:52.87 0:19:57.27 D {BIO2}     Yess, he's bringing the documentation and samples
0:19:57.92 0:20:00.11 D {Prem}     You mean there's a survivor with samples?
0:20:14.97 0:20:16.75 D {Mil.}     Smoke's getting stronger! 
0:20:16.75 0:20:22.58 D {Mil}      We have to withdraw. Evacuation's complete. Start pulling back! Seal the road!
0:20:22.58 0:20:23.36 D {Mil}      Roger
0:20:23.72 0:20:24.71 D {Mil}      Commander, there.
0:20:25.41 0:20:26.62 D {mil}      Huh?
0:20:31.51 0:20:32.62 D {mil}      What?
0:20:40.53 0:20:43.33 D {Mil}      Alright, he will be the last to be picked up. Rescue him!
0:20:44.70 0:20:47.50 D {Mil}      Get the equipment ready. Hurry up!
0:20:48.32 0:20:50.46 D {Mil}      Hey, are you okay?
0:20:50.46 0:20:52.32 D {mil}      Yeeeess.
0:20:58.54 0:20:59.80 D {Nob}      What?
0:21:20.71 0:21:23.90 D {Mil}      He's the one, he is the one generating mist!
0:21:25.66 0:21:27.91 D {Mil}      Retreat, pull back!
0:21:29.88 0:21:32.79 D {Nob}      What is this, where's is this smoke coming from?
0:21:32.79 0:21:34.60 D {Nob}      Hey, wait for me!
0:21:55.57 0:21:57.06 D {Nob}      Please, wait!
0:22:08.31 0:22:10.10 D {Mil}      Oh, shit..
0:22:39.06 0:22:43.07 D {nob}      What is this! Wait!!
0:22:46.24 0:22:51.56 D {Non}      Grandpa, hurry up! Nobue's in trouble!
0:22:54.37 0:22:56.79 D {News}     It's been terror, since the responses stopped from Kofu prefecture..
0:22:56.79 0:22:58.85 D {NON}      Grandma, I brought grandpa.
0:23:00.07 0:23:01.50 D {Grndpa}   What's the matter?
0:23:01.50 0:23:05.90 D {Grndma}   Grandpa, look, Nobue's in crisis!
0:23:07.80 0:23:08.40 D {Nob}      Help
0:23:08.40 0:23:12.06 D {News}     This is the only known survivor! He works for Ishibashi medical 23 years old..
0:23:12.06 0:23:14.70 D {GRdp}     Nobue, what the hell have you done this time!
0:23:15.96 0:23:18.09 D {Oper}     The infected area has expanded beyond the tunnel.
0:23:19.24 0:23:22.54 D {OPEr2}    It must be the guy!
0:23:22.98 0:23:28.52 D {OPR3}     The same conclusions have been reached by the rescue team at the tunnel.
0:23:33.13 0:23:40.12 D {BIO2}     There's a conflict betwen rescue team's and computer's analysis. 
0:23:40.12 0:23:49.12 D {BIO2}     I have to conclude, that medicine has reacted with some unkown medicine already in his body. 
0:23:49.12 0:23:52.62 D {BIO2}     That is, if he took the sample.
0:23:52.62 0:23:55.06 D {Premier}  Can't you put in layman terms?
0:23:57.73 0:24:14.11 D {BIO}      It appears, Nobuo's body produces the substance as he sweats, depending on his physical state.
0:24:14.11 0:24:16.06 D {??}       So what can be done about it?
0:24:16.62 0:24:24.15 D {BIO2}     We have to keep him very calm and stop his sweating.
0:24:24.15 0:24:28.59 D {MIL2}     You mean, we have to kill him?
0:24:29.80 0:24:39.68 D {Amer}     You see, that would be a problem, as our country financed this project, as well, we want the sample alive
0:24:39.68 0:24:42.81 D {Prem2}    So you got us in this mess, who will take the responsibility.
0:24:42.81 0:24:44.61 D {Prem}     Who? Who is responsible?
0:24:46.06 0:24:51.76 D {Prem}     We put our citizens lives in such a situation above anything else.
0:25:17.92 0:25:30.08 D {HEL}      Can you see the smoke? We cann't go any further, even at this altitude I have trouble keeping my eyes open.The smoke is moving westward, expanding the disaster area.
0:25:30.08 0:25:35.08 D {HEL}      The smoke is moving westward, expanding the disaster area.
0:25:41.52 0:25:43.21 D {Gramd}    Nobue!
0:25:46.21 0:25:50.71 D {Gramd}    Nobue, can you hear me?
0:25:50.71 0:25:51.65 D {Nob}      Grandma?
0:25:52.25 0:26:04.12 D {Grandma}  I don't know why, don't go to Tokyo, you should go back to the mountains.
0:26:04.12 0:26:06.10 D {Nob}      Why is Grandma here?
0:26:07.13 0:26:10.06 D {SNP}      Shoot him before the fog covers him!
 


0:26:15.56 0:26:16.33 D  {snp2}    Shit
0:26:17.16 0:26:18.37 D  {nob}     What was that?
0:26:18.70 0:26:22.87 D  {Granmd}  How dare you do that to my grandson! You want to kill him?
0:26:22.87 0:26:24.41 D  {Grandma} Let me go!
0:26:24.41 0:26:25.83 D  {SNP2}    What's wrong? Quick!
0:26:26.55 0:26:29.91 D  {snp}     The gas, it 's getting to me!
0:26:29.91 0:26:33.74 D  {HEL}     We cann't go any lower, we got a retreat, Goddamn!
0:26:35.17 0:26:36.04 D  {nob}     Grandma!
0:26:39.45 0:26:40.99 D  {nob}     Grandma!
0:26:43.57 0:26:45.05 D  {nob}     Grandma!
0:26:54.44 0:26:55.97 D  {nob}     What was that?!
0:27:11.19 0:27:13.87 D  {Oper}    Report from task force. They opened fire.
0:27:14.20 0:27:15.79 D  {Mil3}    He's about to enter our trap.
0:27:15.96 0:27:17.99 D  {oper3}   Communications experiencing jamming..
0:27:28.72 0:27:37.75 D  {some}    The target aproaching from the left hand side. All tanks max speed, withdraw from area, pointing at the target!
0:27:37.75 0:27:39.12 D  {TNK}     Ready
0:27:41.21 0:27:42.75 D  {TNK2}    The smoke is obscuring the target.
0:27:43.13 0:27:46.01 D  {TNK3}    Don't worry, just blow up the area around.
0:27:46.01 0:27:47.01 D  {TNK3}    Fire!
0:27:51.72 0:27:53.51 D  {tnk}     What were you shooting at??
0:27:53.51 0:27:54.88 D  {tnk}     Our aiming systems have interference!
0:27:55.98 0:27:57.41 D  {tnk2}    What?
0:27:57.96 0:27:59.00 D  {tnk}     What a..?
0:27:59.31 0:28:00.49 D  {tnk}     The engine!
0:28:05.24 0:28:07.29 D  {tnk}     You idiot, why did you stop?
0:28:07.53 0:28:08.72 D  {tnk}     I don't understand!
0:28:17.01 0:28:18.67 D  {oper}    What's wrong with the tanks?
0:28:18.67 0:28:19.92 D  {oper}    The target is still moving.
0:28:19.92 0:28:21.40 D  {oper}    Air Force 260 start operation.
0:28:23.48 0:28:24.47 D  {MIL}     What's the army for?
0:28:54.72 0:28:55.82 D  {oper}    Do you read me?
0:28:55.82 0:28:57.58 D  {oper}    The target has passed Minohara.
0:28:57.58 0:28:58.45 D  {oper}    Somebody respond.
0:28:58.45 0:29:01.53 D  {oper}    There's no response from the first (Tokkoutai)Suicide force
0:29:01.53 0:29:05.59 D  {oper}    The computers have been disrupted by the smoke!
0:29:06.58 0:29:07.68 D  {MIL2}    I've got to call my wife.
0:29:07.68 0:29:09.27 D  {MIL}     Evacuate the civilians
0:29:09.27 0:29:10.48 D  {oper}    I'm gonna die!
0:29:10.48 0:29:14.27 D  {oper}    The target is still alive.
0:29:52.48 0:29:55.06 D  {MIL}     Retreat!!
0:30:01.36 0:30:02.76 D  {PLN}     Is it broken?
0:30:04.42 0:30:10.90 D  {AIRP}    The airport has been filled to the capacity. Follow the instructions.
0:30:24.70 0:30:36.00 D  {prem}    Two hours later our prime minister is going to ask for assistance from over the world. Most likely, UN peace force will be arriving.
0:30:36.00 0:30:43.00 D  {prem}    We cann't even talk about, who's responsible for this. You've been allowed to take care of your families. Dismissed!
0:30:45.80 0:30:48.26 D  {BIO}     What are you going to do, general?
0:30:51.36 0:30:53.37 D  {GEN}     Finally, you call me a general?
0:30:58.65 0:31:00.74 D  {AM}      Junbiga totonoimachita.
0:31:00.74 0:31:02.44 D  {AM2}     Yoshi, hajimeruka
0:31:02.84 0:31:03.77 D  {amsold}  Hai!
0:31:07.94 0:31:09.17 D  {PREm}    You BASTARDS!!
0:31:12.38 0:31:15.29 D  {PREM}    What are you planning?
0:31:33.49 0:31:35.83 D  {PREM}    You have the latest NASA spacesuit?
0:31:35.83 0:31:46.92 D  {BLCK}    Yes, it's just a prototype. It can withstand any external factors: radiation, even grenades cann't scratch.
0:31:46.92 0:31:49.66 D  {GEN}     You mean, you gonna catch him alive?
0:31:50.60 0:31:55.48 D  {BLCK}    Japanese prime minster's gave up, so anything goes..
0:31:57.43 0:32:01.97 D  {PREM}    Darn! ...Tell security, don't let the target in, even at the cost of their lives!
0:32:01.97 0:32:02.97 D  {Op}      Aha.
0:32:20.57 0:32:23.26 D  {nob}     Well, I guess they are looking for me.
0:32:28.70 0:32:29.79 D  {nob}     Oh, my.
0:32:35.50 0:32:38.47 D  {nob}     Why is this happening to me?
0:32:39.95 0:32:43.90 D  {nob}     Well, why do I get so hungry so quick.
0:32:58.44 0:33:01.30 D  {ARM}     Alright, we got him, start the equipment
0:33:20.36 0:33:26.55 D  {ARM}     Alright, keep going, let's put  his frozen statue at the Sapporo snow festival.
0:33:30.29 0:33:32.05 D  {Arm}     What's that?
0:33:33.05 0:33:34.15 D  {Arm}     What? What?
0:33:35.49 0:33:36.75 D  {Arm}     Let's go!
0:33:54.81 0:33:56.43 D  {Arm}     What are you doing, this wasn't planned!
0:33:58.73 0:34:00.73 D  {Arm}     Who the hell are you? You don't have the permission!
0:34:00.73 0:34:01.78 D  {AM}      Read the report
0:34:05.39 0:34:08.20 D  {ARM}     Hey, boss, smoke is increasing.
0:34:08.44 0:34:09.37 D  {Arm}     What?
0:34:10.70 0:34:14.96 D  {Arm}     Damn.. Where's the liquid nitrogen?
0:34:21.46 0:34:31.44 D  {arm}     Stop! What are you doing? He's already so excited, there's lightning forming in the smog! Hey, I said stop!
0:34:35.64 0:34:40.64 D  {arm}     Fine! I'll be there to clean up, after you are finished!
0:34:55.99 0:35:00.62 D  {nob}     Alright, this end is not sealed off.
0:36:35.58 0:36:37.83 D  {ARM}     Everybody back off, evacuate!
0:36:55.36 0:36:58.06 D  {PREM}    It's been three minutes since they stopped responding
0:36:58.06 0:36:59.91 D  {PREM}    What could be taking so long..?
0:37:05.11 0:37:08.20 D  {MIL2}    Sir, the contamination has decreased,
0:37:08.20 0:37:10.99 D  {Gen}     What..Are you sure?
0:37:10.99 0:37:16.42 D  {MIL}     I'm positive. See, the high was here a few minutes ago, and this is the current level.
0:37:18.62 0:37:20.05 D  {OPR}     Communications have been restored.
0:37:20.05 0:37:23.69 D  {OPR}     Picture coming up,\n
0:37:22.45 0:37:23.69 D  {OPR}     on frontal monitor.
0:37:46.04 0:37:50.36 D  {ALR}     Alright, the Americans are all right, let's get the skunk.
0:37:50.95 0:37:51.71 D  {ARM}     Yessir.
0:38:07.10 0:38:13.25 D  {GEN}     Yes, situation is under control now, Japan's has been saved.
0:38:13.25 0:38:24.10 D  {GEN}     Yes, is that so? I'm so happy that I  didn't ruin your heart. I admire Emperors courage to stay set.
0:38:27.40 0:38:31.41 D  {UNFRM}   The American has arrived, he's in the hallway!
0:39:05.92 0:39:07.46 D  {BIO}     Th..This is?
0:39:08.34 0:39:09.82 D  {BIO}     Thanks!
0:39:20.65 0:39:22.78 D  {nob}     Thanks, chief Nirasaki!
0:39:25.39 0:39:32.36 D  {nob}     I'm glad to have finally met you, I kept wondering, where I was going.
0:39:33.87 0:39:36.19 D  {nob}     Oh, wait a sec, while I get out of the suit.
0:39:50.71 0:39:52.21 D  {some}    What a stench!


